主题文件完整性缓存已过期或无效,需要重新检测。
卡恩:如果卡尔延续良好状态,他在德国队站稳脚跟并不难(卡恩称卡尔若保持良好状态,坐稳德国队位置不成问题)
卡恩:如果卡尔延续良好状态,他在德国队站稳脚跟并不难(卡恩称卡尔若保持良好状态,坐稳德国队位置不成问题)
栏目:HTH 发布时间:2026-02-12

Considering translation options

I see a Chinese sentence that likely needs translation or summarization. The text talks about Kahn stating that if Kall keeps his good form, he can secure a spot in the German national team. Since the user didn’t specify, it might be good to clarify what they want. I could provide a translation and then ask if they’d prefer alternative options or background information. Let’s translate it and keep my response concise!

keep

英译:Kahn: If Karl maintains his good form, it won’t be hard for him to secure a place in the German national team.

nse

需要我提供更自然的改写、其他译法,还是补充相关背景信息?